Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
Il re fece un grande trono d'avorio, che rivestì d'oro puro
20 And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.
20 Tutte le coppe del re Salomone erano d’oro, e tutto il vasellame della «Casa Foresta del Libano era d’oro puro; dell’argento non si faceva alcun conto al tempo di Salomone.
The twelve gates were twelve pearls. Each one of the gates was made of one pearl. The street of the city was pure gold, like transparent glass.
E le dodici porte sono dodici perle; ciascuna porta è formata da una sola perla. E la piazza della città è di oro puro, come cristallo trasparente
The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass.
Le mura sono costruite con diaspro e la città è di oro puro, simile a terso cristallo
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
[16]Fece anche gli accessori della tavola: piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni; li fece di oro puro. Il candelabro
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro
And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
i cinque candelabri a destra e i cinque a sinistra di fronte alla cella d'oro purissimo, i fiori, le lampade, gli smoccolatoi d'oro
So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
E Salomone coperse la casa di dentro, d’oro finissimo, e fece davanti all’Oracolo delle serrature d’oro; e coperse quello d’oro.
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
Tutti i vasi per le bevande del re Salomone erano d'oro; tutti gli arredi del palazzo della Foresta del Libano erano d'oro fino; al tempo di Salomone l'argento non si stimava nulla
He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its breadth.
Fece il coperchio d'oro puro: aveva due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Non la eguaglia il topazio d'Etiopia; con l'oro puro non si può scambiare a peso
It'll transform any metal into pure gold and produces the Elixir of Life which will make the drinker immortal."
Può trasformare qualunque metallo in puro oro e produce L'Elisir di Lunga Vita, chi lo beve diventa immortale."
And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
Il vestibolo, che era di fronte al tempio nel senso della larghezza del tempio, era di venti cubiti; la sua altezza era di centoventi cubiti. Egli ricoprì l'interno di oro purissimo
Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:
dell'oro puro per i ganci, i vassoi e le brocche. Gli indicò il quantitativo dell'oro per le coppe, per ogni coppa d'oro, e quello dell'argento, per ogni coppa d'argento
18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
18Il muro era fatto di diaspro; e la città era di oro puro, simile a cristallo trasparente.
And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
La cella interna era lunga venti cubiti e alta venti. La rivestì d'oro purissimo e vi eresse un altare di cedro
And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
18 E la fabbrica del suo muro era di diaspro; e la città era d’oro puro, simile a vetro puro.
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
Hai soddisfatto il desiderio del suo cuore, non hai respinto il voto delle sue labbra
And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
E le dodici porte eran dodici perle, e ognuna delle porte era fatta d’una perla; e la piazza della città era d’oro puro, simile a vetro trasparente.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
Poi farai sul pettorale catene in forma di cordoni, lavoro d'intreccio d'oro puro
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
La rivestì d'oro puro, dentro e fuori. Le fece intorno un bordo d'oro
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
Fecero sul pettorale catene in forma di cordoni, lavoro d'intreccio d'oro puro
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo
And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
Farai una lamina d'oro puro e vi inciderai, come su di un sigillo: «Sacro al Signore
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
Rivestirai d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli farai intorno un bordo d'oro
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
La rivestì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
Fece il candelabro d'oro puro; lo fece lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle facevano corpo con esso
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
I bulbi e i relativi bracci facevano corpo con esso: il tutto era formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
Rivestì d'oro puro il suo piano, i suoi lati, i suoi corni e gli fece intorno un orlo d'oro
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
Fecero sonagli d'oro puro e collocarono i sonagli in mezzo alle melagrane, intorno all'orlo del manto
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
Fecero la lamina, il diadema sacro d'oro puro, e vi scrissero sopra a caratteri incisi come un sigillo: «Sacro al Signore
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.
Tutto il vasellame per bere del re Salomone era d'oro; tutti gli arredi del palazzo della foresta del Libano erano d'oro fino; al tempo di Salomone l'argento non valeva nulla
6.5876438617706s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?